« 別れ | トップページ | 別れの曲 »

別れの朝

 (mp3制作:二木紘三)

作詞:J.Fuchsberger、作曲:Udo Jurgens、日本語詞:なかにし礼、唄:ペドロ&カプリシャス

別れの朝 ふたりは さめた紅茶のみほし
さようならのくちづけ わらいながら交わした
別れの朝 ふたりは 白いドアを開いて
駅につづく小径を 何も言わず歩いた

言わないで なぐさめは 涙をさそうから
触れないで この指に 心が乱れるから

やがて汽車は出てゆき 一人残る私は
ちぎれるほど手をふる あなたの目を見ていた

             (間奏)

言わないで なぐさめは 涙をさそうから
触れないで この指に 心が乱れるから

やがて汽車は出てゆき 一人残る私は
ちぎれるほど手をふる あなたの目を見ていた

ララララララ…… あなたの目を見ていた

Was Ich Dir Sagen Will

Was ich dir sagen will,
fällt mir so schwer.
Das Blatt Papier vor mir
bleibt weiß und leer.
Ich find' die Worte nicht,
doch glaube mir:
Was ich dir sagen will,
sagt mein Klavier.

Was ich dir sagen will,
wenn wir uns seh'n.
Ich kann nur stumm
an dir vorübergeh'n.
Ich dreh' mich nach dir um
und denke mir:
Was ich dir sagen will,
sagt mein Klavier.

Was man nicht sagen kann,
weil man allein nur fühlt.
Wie eine Brandung,
die den Fels umspült.
Die dich erfaßt und mit sich
in die Tiefe reißt.
Ich kann es fühlen,
doch nicht sagen, wie es heißt.

Was ich dir sagen will,
bist du bei mir.
Ist so unsagbar viel,
doch glaube mir,
Wenn du mich nicht verstehst,
versprech ich dir:
Was ich dir sagen will,
sagt mein Klavier.

Was ich dir sagen will,
sagt mein Klavier.

《蛇足》 原曲はドイツ歌謡界の大立者、ウド・ユルゲンスが1967年に発表し、世界的なヒットとなった『Was ich dir sagen will(私があなたに言いたいのは)』。日本でも『夕映えのふたり』という邦訳題名でヒットしました。舟木一夫が同名の歌を歌っていますが、別の歌です。

 昭和46年(1971)、この曲になかにし礼が詞をつけ、ペドロ&カプリシャスが歌いました。なかにし礼の詞は、原詞よりストーリー性があり、イメージが浮かびやすいいい詞だと思います。

 ペドロ&カプリシャスは、あの高橋真梨子がいたグループですが、このころのリードヴォーカルは、彼女ではなく、前野曜子でした。

(二木紘三)

|

コメント

恋人同士の微妙な感情を上手く表現した、いい詞ですね。
「触れないでこの指に心が乱れるから」ここが最高。

投稿: M.U | 2008年7月 2日 (水) 14時12分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)