« 2007年11月 | トップページ | 2008年1月 »

夜霧の第二国道

 (mp3制作:二木紘三)

作詞:宮川哲夫、作曲:吉田 正、唄:フランク永井

1 つらい恋なら ネオンの海へ
  捨てて来たのに 忘れてきたに
  バック・ミラーに あの娘(こ)の顔が
  浮かぶ夜霧の ああ 第二国道

2 花の唇 泪(なみだ)の瞳
  想い出さすな 帰らぬ夢を
  ヘッド・ライトの 光の中に
  つづくはてない ああ 第二国道

3 闇を見つめて ハンドル切れば
  サイン・ボードの 灯りも暗い
  泣かぬつもりの 男の胸を
  濡らす夜霧の ああ 第二国道

《蛇足》 昭和32年(1957)9月にレコード発売。
 フランク永井の低音を生かしたスローバラードでした。このmp3はオリジナルよりややテンポを上げてあります。

 ここで歌われている第二国道は、国土交通省の管理番号でいうと、国道1号線のことで、国道2号線のことではありません。
 国道1号線は東京都中央区から大阪市までの一般国道、国道2号線は大阪市から北九州市へ至る一般国道です。

 国道1号線のうち、起点から五反田までは桜田通り、五反田から横浜までは第二京浜道路という通称で呼ばれています。この歌の第二国道は第二京浜道路を指しています。
 彼女の面影を振り捨てて、横浜に向かって夜霧の第二京浜道路を走っているわけですね。

 第二京浜道路は当初、第一京浜道路=旧国道1号線のバイパスとして建設されたのですが、その後第二京浜道路が国道1号線に、第一京浜道路が国道15号線と変わったために、このような混乱が起こったわけです。

 歌がヒットしたため、翌年、日活が映画化しました(舛田利雄監督)。日活お得意のギャング映画で、主演は小林旭、岡田眞澄や香月美奈子などが脇を固めました。
 フランク永井も、フランク永山という名前のクラブ歌手
(実は保険調査員)として出演しています。

(二木紘三)

| | コメント (4)

南国土佐を後にして

 (mp3制作:二木紘三)

作詞:武政英策、作編曲:武政英策、唄:ペギー葉山

1 南国土佐を 後にして
  都へ来てから 幾歳(いくとせ)
  思い出します 故郷の友が
  門出に歌った よさこい節を
   土佐の高知の ハリマヤ橋で
   坊(ぼん)さんかんざし 買うをみた

2 月の浜辺で 焚火を囲み
  しばしの娯楽の 一時を
  わたしも自慢の 声張り上げて
  歌うよ土佐の よさこい節を
   みませ見せましょ 浦戸をあけて
   月の名所は 桂浜

3 国の父さん 室戸の沖で
  鯨釣ったと 言う便り
  わたしも負けずに 励んだ後で
  歌うよ土佐の よさこい節を
   言うたちいかんちゃ おらんくの池にゃ
   潮(しお)吹く魚が 泳ぎよる
   よさこい よさこい

《蛇足》 昭和34年(1959)の大ヒット曲。

 この歌のヒットには、テレビ普及の歴史が密接に絡んでいます。
 日本でテレビの本放送が始まったのは昭和28年
(1953)2月1日ですが、この年の受像器台数は3600台ほどにすぎませんでした。それがようやく100万台に達したのが5年後の昭和33年(1958)5月。
 ところが、そのわずか1年後の昭和34年4月には、一挙に倍増して200万台に達しました。その主因は皇太子の結婚。結婚パレードを見ようと、高額を顧みず、多くの人びとが受像器を買い求めたのでした。

 それ以前から、テレビの普及を見越して、NHKや民放の地方テレビ局の開局が相次いでいました。
 昭和33年暮れ、NHK高知放送局の開局を記念して、高橋圭三司会の歌番組『歌の広場』が放送されました。そのなかでジャズ歌手・ペギー葉山が歌った『南国土佐を後にして』が大反響を呼び、受像器の大普及に乗って空前のヒットとなったのです。

 実はその3年ほど前、鈴木三重子の民謡調のレコードが出ているのですが、そのときはほとんど話題になりませんでした。
 テレビの急速な普及にも表れているように、このころから高度経済成長が始まり、多くの人びとが先行きに明るい見通しをもつようになりました。おそらく、そうした世相に、
ペギー葉山のカラッとした歌唱がアピールしたのでしょう。

 ところで、この歌には元歌があります。高知民謡『よさこい節』を読み込んで戦前から地元で歌われていた歌で、『南国節』とか『よさこいと兵隊』など、いくつかのヴァリエーションがありました。
 日中戦争中、四国混成部隊
(通称「鯨部隊」)に組み入れられた高知県の兵士たちが他県出身者に教えたことから、戦後、四国一円に広まりました。

 酒の席でこれを聞いて、心惹かれたのが作曲家の武政英策でした。空襲で大阪の自宅を焼かれ、先妻の縁で南国市に疎開していた武政は、戦後も大阪に帰らず、高知で楽団の指揮をするなど音楽活動を続けていました。
 この歌をなんとか世に出したいと思ったものの、歌詞もメロディも歌う人によって少しずつ違い、そのままでは作品になりません。

 そこで彼は、新たに歌詞を書き、採譜したメロディを一部生かして、自分の曲として仕上げました。
 完成したのが昭和27年
(1952)。それが鈴木三重子の歌を経て、ペギー葉山の歌でめざましく開花したわけです。

(二木紘三)

| | コメント (5)

夢のお馬車

 (mp3制作:二木紘三)

作詞:斎藤信夫、作曲:海沼 実

1 金のおくらに 銀の鈴
  夢のお馬車が シャンシャンと
  青いポプラの 並木道を
  むちをふりふり かけていく

2 るりやしんじゅの かざり窓
  赤いたづなで シャンシャンと
  かわいひめさま 王子様を
  のせてぱかぱか どこへいく

3 金のかんむり 銀のくつ
  二人並んで シャンシャンと
  めえめえやぎさん たのしそうに
  遊ぶ牧場(まきば)を かけていく

4 白いお馬車の 二頭立て
  虹のかけ橋 シャンシャンと
  遠い御殿(ごてん)の 夢のお馬車
  はるかちらちら まだ見える

《蛇足》 NHKの注文で作られ、昭和22年(1947)1月に放送されました。
 聴取者からの要望で繰り返し放送され、多くの子どもたちに愛唱されたことから、コロムビアがレコード化して発売しました。

 街にはまだ浮浪児と呼ばれたストリート・チルドレンや、親を失って施設に収容された子どもたちがあふれていました。川田正子と音羽ゆりかご会が澄んだ声で歌うこの明るく活発なメロディは、そういう子どもたちに夢と希望を与えたと伝えられます。

(二木紘三)

| | コメント (5)

津軽海峡・冬景色

 (mp3制作:二木紘三)

作詞:阿久 悠、作曲:三木たかし、唄:石川さゆり

1 上野発の夜行列車
  おりた時から
  青森駅は 雪の中
  北へ帰る人の群れは 誰も無口で
  海鳴りだけを きいている
  私もひとり 連絡船に乗り
  こごえそうな鴎見つめ
  泣いていました
  ああ 津軽海峡・冬景色

2 ごらんあれが竜飛岬(たっぴみさき)
  北のはずれと
  見知らぬ人が 指をさす
  息でくもる窓のガラス ふいてみたけど
  はるかにかすみ 見えるだけ
  さよならあなた 私は帰ります
  風の音が胸をゆする
  泣けとばかりに
  ああ 津軽海峡・冬景色

  さよならあなた 私は帰ります
  風の音が胸をゆする
  泣けとばかりに
  ああ 津軽海峡・冬景色

《蛇足》 昭和52年(1977)に発表された大ヒットかつロングヒット曲で、『天城越え』と並んで、石川さゆりの代表曲。

 先ごろ、中学だか高校だかの音楽教科書の1つに掲載されたというので、話題になりました。時代の変化を実感させます。かつては歌謡曲が音楽の教科書に載るなど、思いもよらぬことでした。

 石川さゆりはこの曲で、同年の日本レコード大賞歌唱賞などを受賞するとともに、NHK紅白歌合戦への初出場も果たして、演歌の代表歌手と目されるようになります。

 青森・函館間を結ぶ青函連絡船が運航していたころの歌です。青函連絡船は、青函トンネルが完成し、鉄道路線が開通した昭和63年(1988)3月をもって廃止されましたが、旧青函連絡船八甲田丸前および竜飛岬と、歌詞ゆかりの地に歌碑が建てられました。

 なお、竜飛岬の本来の地名は竜飛崎(たっぴざき、またはたっぴさき)です。阿久悠が音数を合わせるために竜飛岬としたわけですが、この歌の大ヒットにより、竜飛岬と呼ぶ人が多くなりました。

(二木紘三)

| | コメント (6)

ブランデーグラス

 (mp3制作:二木紘三)

作詞:山口洋子、作曲:小谷 充、唄:石原裕次郎

1 これでおよしよ
  そんなに強くないのに
  酔えば酔うほど 淋しくなってしまう
  涙ぐんで そっと時計をかくした
  女ごころ 痛いほどわかる
  指で包んだ まるいグラスの底にも
  残り少ない 夢がゆれている

2 よせばよかった
  よせばよかったけれど
  恋は知らずに もえてしまうものだよ
  白い小指 ためらいながらからませ
  未練ごころ 打ちあけたおまえ
  雨は降る降る 部屋の中にも胸にも
  いつか来そうな 別離(わかれ)を告げて

         (間奏)

  こころひとつ 傘はふたつに離れて
  逢えば夜は つかの間に過ぎる
  雨は降る降る 遠く消えてく背中と
  いつか来そうな 別離を濡らす

《蛇足》 昭和52年(1977)のヒット曲。

 このころはまだ演歌に力があり、この年、この歌のほか、石川さゆり『津軽海峡冬景色』、千昌夫『北国の春』などがヒットしています。
 昭和52年はまた、ピンクレディーが活躍し始めた年でもありました。

 石原裕次郎は、翌年の昭和53年に入院し、以後9年に及ぶ闘病生活を送ることになります。

(二木紘三)

| | コメント (1)

時の過ぎゆくままに

 (mp3制作:二木紘三)

作詞・作曲:Herman Hupfeld, 唄:Dooley Wilson ほか

      As Time Goes By

This day and age we're living in
Gives cause for apprehension
With speed and new invention
And things like fourth dimension.
Yet we get a trifle weary
With Mr. Einstein's theory.
So we must get down to earth at times
Relax relieve the tension

And no matter what the progress
Or what may yet be proved
The simple facts of life are such
They cannot be removed.

You must remember this
A kiss is just a kiss, a sigh is just a sigh.
The fundamental things apply
As time goes by.

And when two lovers woo
They still say, "I love you."
On that you can rely
No matter what the future brings
As time goes by.

Moonlight and love songs
Never out of date.
Hearts full of passion
Jealousy and hate.
Woman needs man
And man must have his mate
That no one can deny.

It's still the same old story
A fight for love and glory
A case of do or die.
The world will always welcome lovers
As time goes by.

Oh yes, the world will always welcome lovers
As time goes by.

《蛇足》 またまた『カサブランカ』を見てしまいました。場面もセリフもあらかた覚えているのに、何度見ても飽きることがありません。

 芸術映画ではなく、いうなればメロドラマにすぎないのに、何度見ても色あせないのは、構成の巧みさもさることながら、ハンフリー・ボガートの際立った個性によるものでしょう。
 名場面や名セリフがいくつも出てきますが、それについては『カスバの女』で若干触れています。

 “As Time Goes By”は、1931年上演のブロードウェイ・ミュージカル“Everybody's Welcome”のうちの1曲として作られたものです。
 何人もの歌手がレコーディングしていますが、世界的に有名になったのは、1942年公開の映画『カサブランカ』のなかで、ドゥーリー・ウィルソン
(Dooley Wilson )が歌ってからです。

 『カサブランカ』を初めて見る人、とくに若い人には、第二次大戦のうちヨーロッパ戦線の概要を知ってから見ることをお勧めします。そのほうが、細かい部分がわかりやすくなるからです。
 それはめんどうだという人のために、少し書いておきましょう。ただし、ネタバレの部分が入っていますので、それがいやな人は読まないほうがよいでしょう。

 ヒトラー支配下のドイツは、オーストリア、チェコスロヴァキアなどを併合したのち、1939年9月1日、ポーランドに侵入、それに対してイギリス、フランスが宣戦布告して第二次大戦が始まりました。
 この時点では、アメリカはまだ参戦していません。

 ドイツ軍はデンマーク、ノルウェー、オランダ、ベルギーの占領に続いて、1940年6月14日、パリを占領、フランスの中部以北の5分の3を支配下に置きました。
 残りはペタン元帥を首班として急遽編成されたフランス政府が統治しました。この政府は、その首都があった場所から、ヴィシー政府とかヴィシー政権と呼ばれます。

 ヴィシー政府は名目上は主権国家でしたが、実際にはドイツ軍のコントロール下に置かれていました。

 アメリカが参戦するのは、日本軍による真珠湾攻撃(1941年12月7日、日本時間では8日)の翌日です。
 映画『カサブランカ』は、ドイツ軍のパリ占領からアメリカ参戦までの期間が舞台になっています。

 カサブランカのあるモロッコは当時はフランスの植民地で、ヴィシー政府の統治下にありました。
 カサブランカでアメリカ人のリック
(ハンフリー・ボガート)がドイツ軍に拘束されることなく、酒場を経営できたのは、アメリカがまだドイツの敵国になっていなかったからです。

 カサブランカの警察署長ルノーは、祖国を侵略したドイツ軍を憎んでいますが、ヴィシー政府の役人として、ドイツ軍の命令には背けません。
 ルノー署長がリックとドイツ軍のシュトラッサー少佐との間で、どっちつかずの態度をとり続けるのは、ドイツへの敵愾心と現実との乖離によるものです。

 とにかく、この映画に出てくる男たちが、みんなかっこいい。リックはもちろんですが、最後にリックへの友情とフランス人としての心情のほうを選択するルノー署長も、リックの酒場の太った支配人とやせたウェイターも、ピアノ弾きのサム(ドゥーリー・ウィルソン)も、出国ヴィザの密売人ウーガーテ(ピーター・ローレ)も、それぞれに男らしくて個性的です。

 とりわけ反ナチス抵抗運動の指導者、ヴィクター・ラズロ(ポール・ヘンリード)は、「男のなかの男」といった感じ。
 妻のエルザ
(イングリッド・バーグマン)がかつてリックと恋仲だったとわかっても、責めないばかりか、問いただそうともしません。さらに、2人そろって脱出するのがむずかしくなってくると、妻だけを脱出させようとします。
 男はすべからく、かくありたいものですが、そうなれる男はあまりいないでしょう。

 ラズロのパーソナリティ構築には、汎ヨーロッパ主義を唱えて「EUの父」と呼ばれるリヒャルト・クーデンホーフ・カレルギーの経歴と思想が反映されているといわれます。
 リヒャルトの母は日本人の青山ミツで、彼のミドルネームには栄次郎という日本名が入っています。

(二木紘三)

| | コメント (2)

船頭小唄

 (mp3制作:二木紘三)

作詞:野口雨情、作曲:中山晋平

1 おれは河原の 枯れすすき
  同じお前も 枯れすすき
  どうせ二人は この世では
  花の咲かない 枯れすすき

2 死ぬも生きるも ねえお前
  水の流れに なに変わろ
  おれもお前も 利根川の
  船の船頭で 暮らそうよ

3 枯れた真菰(まこも)に 照らしてる
  潮来出島(いたこでじま)の お月さん
  わたしゃこれから 利根川の
  船の船頭で 暮らすのよ

4 なぜに冷たい 吹く風が
  枯れたすすきの 二人ゆえ
  熱い涙の 出た時は
  汲んでおくれよ お月さん

《蛇足》 歌詞は大正10年(1921年)3月に、民謡『枯れすすき』として発表されました。これに中山晋平が曲をつけ、『船頭小唄』としてレコード化されると、全国で歌われるようになりました。

 敗残の思いを切々と歌い上げた歌詞は、不遇の時代を経験した雨情の心情の反映であるといわれています。

 『船頭小唄」は栗島すみ子・岩田祐吉主演で映画化され、大正12年(1923)1月に公開されました。
 その年の9月1日、関東大震災が起こり、関東一円に大惨害をもたらしました。多くの被災者が打ちひしがれ、被害を受けなかった人たちも、さらに悪いことの予兆ではないかと不安に駆られました。

 哀調を帯びたこの歌は、そうした人びとの気持ちにマッチし、永く歌われることとなりました。同じ中山晋平作曲の『カチューシャの唄』などとともに歌謡曲草創期を彩る傑作の1つです。

 真菰は水辺に群生するイネ科の多年草。三橋美智也の『おんな船頭歌』でも歌われています。
 潮来出島は潮来の町の南に広がるデルタ地帯のことで、多くの水路が網の目のように走っています。

(二木紘三)

| | コメント (5)

グッド・ナイト

 (mp3制作:二木紘三)

作詞:佐伯孝夫、作曲:吉田 正、唄:和田弘とマヒナ・スターズ、松尾和子

  グッドナイト グッドナイト
  スイートハート グッドナイト

1 なんでもない様に 街角で
  別れたけれど あの夜から
  忘れられなく なっちゃった
  名残惜しさに ああ
  星を見つめりゃ 泣けてくる
  グッドナイト グッドナイト
  スイートハート グッドナイト

2 私がひとりで ただ熱く
  燃えてることなど 知らないで
  霧が降る降る 夜が更ける
  肩に散らした ああ
  髪も吐息に ふるえてる
  グッドナイト グッドナイト
  スイートハート グッドナイト

        (間奏)

  涙ぐんでる 泣いてるに
  恋にゃつれない ああ
  青い街灯の 曲がり角
  グッドナイト グッドナイト
  スイートハート グッドナイト

《蛇足》 昭和34年(1959)にビクターから発売されました。

 A面がこの『グッド・ナイト』、B面は同じ佐伯孝夫・吉田正コンビによる『東京ナイト・クラブ』(唄:フランク永井・松尾和子)で、両方とも大ヒットしました。
 A面・B面という言葉は、もうほとんど死語ですね。

 吉田正によるムード歌謡の初期の傑作で、ハワイアンの歌唱法を活かしたマヒナのコーラスと、松尾和子のささやくような歌唱が独特の都会的ムードをかもしだし、多くのファンを魅了しました。

(二木紘三)

| | コメント (3)

« 2007年11月 | トップページ | 2008年1月 »