« りんどうの花咲けば | トップページ | くちなしの花 »

故郷の廃家

(C) Sequenced by 二木紘三
・サウンドの停止・再開は、スピーカー型アイコンをクリックしてください。
・サウンドが再生されない場合は、Flash Playerをインストールしてください。

作詞・作曲:William Shakespeare Hays、日本語詞:犬童球溪

1 幾年(いくとせ)ふるさと 来てみれば
  咲く花 鳴く鳥 そよぐ風
  門辺(かどべ)の小川の ささやきも
  なれにし昔に 変わらねど
  あれたる 我家(わがいえ)
  住む人 絶えてなく

2 昔を語るか そよぐ風
  昔をうつすか 澄める水
  朝夕かたみに 手をとりて
  遊びし友人(ともびと) いまいずこ
  さびしき 故郷(ふるさと)
  さびしき 我家(わがいえ)

        My Dear Old Sunny Home

1. Where the mocking bird sang sweetly
   Many years ago,
   Where the sweet magnolia blossoms
   Grew as white as snow,
   There I never thought that sorrow,
   Grief nor pain could come,
   E'er to crush the joys and pleasures
   Of my sunny home.
       (Chorus:)
        Oh! I'm weeping,
        Lonely I must roam.
        Must I leave thee,
        Dear old sunny home?

2. Flowers withered, roses drooping,
   'Round the cottage door,
   And the birds that sang so sweetly,
   Sing, alas, no more.
   Ev'ry thing seems chang'd in Nature,
   Since I cross'd the foam,
   To return, my poor heart breaking,
   To my sunny home.
       (Chorus:)

3. Other forms and stranger faces,
   All that I can see,
   Brings to mem'ry thoughts of loved ones
   Who were dear to me.
   But my poor heart sinks within me
   When I turn to roam,
   Far from all I lov'd and cherish'd,
   Good bye, sunny home.
       (Chorus:)

Haioku_2 《蛇足》 アメリカのソングライター、ウィリアム・シェークスピア・ヘイズによって1871年に作られました。
 彼は、シェークスピアというミドルネームが気恥ずかしかったらしく、ほとんど使わなかったそうです。

 ヘイズは1837年、ケンタッキー州のルーイヴィルで生まれ、1907年、70歳のとき、同地で亡くなりました。
 生涯に約350曲作りましたが、そのうちわが国でもよく知られているのが、この曲と『冬の星座
(原題は"Mollie Darling")です。

 ヘイズは非常に子煩悩な人だったようで、子どもが生まれるたびに、それを記念する曲を作っています。

 原詞は、「モノマネドリが歌い、白木蓮の花が咲いていた家に、海原を越えて久しぶりに戻ってきたら、花は枯れ、鳥は歌わなくなっていた。まわりは知らない人ばかりで、私はまたさすらいの旅に出なければならない」といった内容。
 2番のfoamは泡ではなく、大洋という意味。

 犬童球溪(いんどう・きゅうけい)が明治40年(1907)に発表した日本語詞は、これとほぼ同じ設定になっています。

(二木紘三)

|
|

« りんどうの花咲けば | トップページ | くちなしの花 »

コメント

   村境の春や錆びたる捨て車輪
   ふるさとまとめて花いちもんめ  (寺山修司)

 故郷を離れて幾十星霜。このたび『故郷の廃家』を新たにご提供いただき、改めて望郷の想いを深く致しております。
 今の時代は変化のスピードが早く、その変化を全国津々浦々いずこもまぬがれ得ないような状況です。久しぶりで帰郷してみますと、郷里のあまりの変わりように愕然とさせられます。そして思うのです。『ここはもう、オレが思い返していた所とは違うな』。
 故郷―それは宝物のような幼少時代の思い出がびっしりつまった特別な場所。そのよすがの多くが消失してしまっている喪失感。そういう感じを抱くのは私だけでしょうか?

投稿: Lemuria | 2009年3月24日 (火) 20時25分

実家には年老いた両親が今でも健在ですが、何時かは
この歌詞のように成るのでしょう。父は13年間も中国
戦線に行っていたのに、戦争のことは一切口にしません。これも人間の生き方の一つなのでしょう。

投稿: 海道 | 2009年4月 3日 (金) 12時25分

私にとって、故郷を想う歌はこの歌です。
高野辰之さんの「故郷」もありますが、ウサギを追う・・・という経験がありませんでしたので、小さい頃から歌の本の中の物語として別世界のような気がしていました。
この「故郷の廃家」が外国の歌と知ったのは中学生になってからです。それまで、ずっと日本の歌だと思っていました。
妻の実家で、この歌を口ずさんでいたら義母が歌いはじめ、終わりまで一緒に歌いました。
聞くと、女学校の頃この歌を全校生徒の前で独唱したという、とても好きな歌だったそうです。
その義母も、それから5年後に亡くなってしまいました。
今でも口ずさむと、義母が一緒に歌っているような気がします。

投稿: コーデリア | 2009年11月18日 (水) 11時13分

犬童球渓は『旅愁』の詞も書いてますね。本職は音楽教師で英米の歌の訳詞を専門に書いた人のようです。

投稿: ☆諒 | 2010年1月13日 (水) 09時02分

犬童先生は私の故郷人吉のご出身で、私の学んだ人吉東小学校校歌も作詞作曲して頂いております。
母の再婚で故郷を離れ52年、65歳の今も二木先生の演奏でこの「故郷の廃家」と「旅愁」を聞く度に霧深いあの懐かしい町並み、人情厚い人達が脳裏に浮かびます。
秋の夜 当時東小学校講堂(木造の大変立派な建物でした)で犬童先生を記念した音楽会が行われていました。
九州一円はもとより関西方面の音楽家も集う生演奏と 声楽家の方々の圧倒的迫力は当時の母の思い出と重なり生涯の思い出となっています。
犬童とは大変変わった人吉地方独特の苗字で、あまり多くはいらっしゃらないと思いますが小学校の先生にもこの姓の方がおられました。
ご健在でしょうか。 実は私も実父が犬童姓で川辺川沿いの相良村の出でした。
人吉にはいつか帰りたく思います。

投稿: 浜のぼくちゃん | 2010年2月 6日 (土) 10時23分

 懐かしい歌っていると涙が出てくる歌です。中学1年生から2年生頃この歌と「峠の我が家」を欲口ずさんでいたと思います。もし出来ることなら二木先生是非「峠の我が家」も入れて頂ければうれしいと思います。宜しくお願いいたします。

投稿: masa | 2010年3月11日 (木) 11時16分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« りんどうの花咲けば | トップページ | くちなしの花 »