田んぼの中の一軒家
(C)Arranged by FUTATSUGI Kozo
イギリス民謡、日本語詞:高田三九三
1 たんぼの中のお百姓家 2 お百姓は嫁さんとる 3 お嫁さんは子どもを生む 4 その子どもにばあやが来る 5 そのばあやは子犬をかう 6 その子犬は猫をかまう 7 その猫はねずみを取る 8 そのねずみはチーズを取る 9 そのチーズはなんにもしない The Farmer in the Dell 1. The farmer in the dell. 2. The farmer takes a wife. 3. The wife takes a child. 4. The child takes a nurse. 5. The nurse takes a cow. 6. The cow takes a dog. 7. The dog takes a cat. 8. The cat takes the mouse. 9. The mouse takes the cheese. 10. The cheese stands alone. (注)mouseをratとしているバージョンもある。 |
2025年の年賀状用に作成。手描きで色付けはPhotopea使用。AIは使っていません。
タイトル下の正方形の絵はAI使用。
《蛇足》 イギリス伝統の童謡・民謡・遊戯歌であるマザーグースのなかでもよく知られた曲の1つ。
とはいうものの、起源はどうやらドイツのようです。
『ラウド・フォークソング・インデックス(Roud Folk Song Index)』という民謡の事典があります。ロンドンの元司書、スティーブ・ラウドが収集・編集した約2万5000曲のデータベースで、英語の文献的裏付けのある曲だけを集めたとされていますから、信頼度はかなり高そうです。
それによると、ドイツの『農夫が馬車で森へ行った(Es fuhr ein Bau'r ins Holz)』という求愛ゲームソングについての1826年の記述が最も古い記録となっています。
この歌がドイツ移民によってアメリカに持ち込まれ、そこからカナダ、オランダ、イギリス、フランス、スウェーデン、オーストラリアなどに伝えられたとされています。
日本には、おそらくイギリスから伝わってきたので、イギリス民謡としておいて問題はないでしょう。
日本語詞の作詞者は、マンドローネ奏者の高田三九三(たかだ・さくぞう、M39- H13)で、童謡などの作詞もしていますが、英米民謡の訳詞者として有名です。
アメリカ民謡の『十人のインディアン』『メリーさんのひつじ』『スイカの名産地』、イギリス民謡の『ロンドン橋』『田んぼの中の一軒家』は、童謡としてよく歌われています。
原詞のタイトルは『谷間の農夫(The Farmer in the Dell)』で、農夫が妻を娶り、妻が赤ん坊を生み、赤ん坊にばあやがつき、ばあやが犬を飼い……と続いていくリレー歌。高田三九三は、これをみごとに日本の農家に置き換えています。
しかし、チーズはないでしょう。彼がこの日本語詞を作った時代には、酪農家を除いて、ほとんどの農家ではチーズを食べる習慣はなかったはず。
私は、ちょっと戦前に足が引っかかった戦後派で、農家の生まれですが、チーズは物語で知っていただけで、見たこともありませんでした。実際に食べたのは、大学を卒業して就職してから何年目かのことです。
生まれも育ちも東京の連れ合いは、子どものときから食べていたといいますから、大都会と農村とでは、生活習慣に大きな違いがあった時代です。
田んぼの中の一軒家なら、チーズではなく、豆腐かお餅にしてほしかったなあ。魚の干物とか干し大根、凍み豆腐とか(音数が合わないか)。
それ以外は快調な日本語詞で、さすが名人という感じです。
原曲の『農夫が馬車で森へ行った』はゲームソングでしたが、《The Farmer in the Dell》も遊戯歌です。遊び方は次のようにします。
歌の聯数が9だとすると、9人のうち8人が手を繋いで円陣を作り、もう1人が農夫役になって、円陣の中心に立ちます。まず全員で1番を歌い、次に農夫役が奥さん役を選んで円陣の中に入れます。次に2番を歌い、歌い終わったら、奥さん役が赤ん坊役を選んで輪の中に入れ、3番を歌います。
これを続けていくと、最後にチーズ役が残るわけですが、次の回ではその子が農夫役になります。
この遊び方はイギリスのもので、日本ではほとんど行われないようです。日本の代表的な遊戯歌は、『かごめかごめ』とか、『とおりゃんせ』『花いちもんめ』あたりになりましょうか。
(二木紘三)
コメント
懐かしい歌です。どこで覚えたのかは覚えていません。
「世界大百科事典」に
本格的な製造は1875年に北海道七重勧業試験場で試みられ,1900年には函館トラピスト修道院でも製造が始められた。本格的なチーズ工場は32年北海道遠浅に建設されたのが最初である。
とあるのでこの農家はきっと北海道にあったのでしょう。
なにもしないチーズ、素晴らしいと思います。
上のイラストも楽しいです
投稿: Hurry | 2024年12月31日 (火) 23時31分
明けましておめでとうございます。
二木先生、同好の皆さま今年もよろしくお願いいたします。
懐かしいメロディーです。タイトルと歌詞とは別の記憶があります。さて?なんだったのだろうかと記憶を辿っていっても、もやっとしてわかりません。ただ懐かしさが蘇ります。
毎年の新年の曲を楽しみにしています。
外国の唄の中には、『田んぼの中の一軒家』のようにほのぼのと日常や人生を巡っていくものがありますね。歌詞のように穏やかな日常生活を人々が送っていかれるように心から祈っております。
先生の年賀状が素敵です。新年早々こんなことを言うのもなんですが、世界の4人(?)にこの絵を送りたいですね。
投稿: konoha | 2025年1月 1日 (水) 11時22分
60年以上まえ、実家は乳牛を1頭の酪農家(?)だった。小学4年の頃M牛乳の工場から父がチーズを買って来たので兄弟4人で食べてみた。牛乳は毎日飲んでいて、バターご飯もあったが、チーズの異質な味に醤油に浸してなんとか食べた記憶が。牛乳を出荷しても乳製品にはなじみの薄い暮らしでした。
ネズミには米、餅とか干物かなあ
投稿: みなみいちろう | 2025年1月 2日 (木) 08時58分
どこで教わったかわかりませんが、「田んぼの中の一軒家」の部分だけメロデイーをはっきり覚えてます。たぶん小学校の時でしょうね。マザーグースの一つでしたか。世界に通じる文化ですね。
二木先生の手作りの年賀状がいいですね。。私も定年になるまでは、がんばって手作りで80通ほど毎年書いてましたが、日本を離れた時にやめました。
小津安二郎の映画で東野英次郎(昔中学校教師で今中華料理店の店主)が、旧生徒から「00先生はどうしてますか」と聞かれて「あの人はとってもお元気で、今鳥取県にいますよ。毎年年賀状をいただいてます」と答えるところがある。なるほど年賀状とは年寄りの近況報告にちょうどいいなと最近気づきました。昔は謹賀新年、あけましておめでとう、今年もよろしくなど、何でみんなわかりきったことを書くんだろうと少し疑問がわいたこともありました。
投稿: 越村 南 | 2025年1月 4日 (土) 01時16分
二木先生、同好の皆様、本年もよろしくお願い申しあげます!
「田んぼの中の一軒家」実に懐かしいメロディです。こういった音楽にふれると何だか胸の中がホットしてきますね。
二木先生が2025年の年賀状に描かれたという絵の中の『楽しそうな犬』『真顔な猫』『必死なネズミ』にはリアル感が見事に表現されていますね。
幼少のころ、我が家では秋田犬を飼っていました。特にこの『楽しそうな犬』の絵を見てると私はそのころのことを想い出します。
投稿: 芳勝 | 2025年1月 5日 (日) 13時40分